HOME CHAT NAB PRAYERS FORUMS COMMUNITY RCIA MAGAZINE CATECHISM LINKS CONTACT
 CATHOLIC ENCYCLOPEDIA  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 CATHOLIC SAINTS INDEX  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 CATHOLIC DICTIONARY  A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z


Home
 
Bible
 
Catechism
 
Chat
 
Catholic Encyclopedia
 
Church Fathers
 
Classics Library
 
Church Documents
 
Discussion
 
Mysticism
 
Prayer
 
Prayer Requests
 
RCIA
 
Vocations
 
Ray of Hope
 
Saints
 
Social Doctrine
 
Links
 
Contact
 







Syntagma Canonum



Syntagma Canonum, a canonical collection made in 1335 by Blastares, a Greek monk about whose life nothing certain is known. The collector aimed at reducing canon law to a handier and more accessible form than it appeared in the Nomocanon of Photius, and to give a more comprehensive presentation than the epitomes and synopses of earlier writers such as Stephen (fifth century), Aristenus (1160), Arsenius (1255), etc. The author arranged his matter in alphabetical order. He made 24 general divisions, each marked off by a letter of the Greek alphabet. These sections he subdivided into 303 titles, themselves distinguished by letters; for example, the third section contains such topics as: peri gamou (about marriage), peri gynaikon (about women), etc. The titles ordinarily treat of the civil law (nomoi politikoi), as well as ecclesiastical law. Some titles however are purely ecclesiastical, others purely civil. The church ordinances are quoted from previous collections, especially from the Nomocanon (883), while the extracts from the civil law are for the most part transcribed without any reference to their origin. The compilation soon came into general use among the clergy, and preserved its authority even under Turkish rule. A translation into Servian followed close upon its first publication. It even worked its way into the political life of the Servian people through an abridgment which King Douchan appended to his code of laws (1349). From this the purely ecclesiastical enactments were excluded, but the civil law contained in the Syntagma was reproduced whenever adaptable to the social condition of the people. In the sixteenth century the Syntagma Canonum was translated into Bulgarian; in the seventeenth century into Russian.

BEVERIDGE, Synodicon orientale, II. 1-272; P.G., CXLIV, 959-1400; MORTREUIL, Hist. du droit byzantin, III, 457-64; HEIMBACH, Griech.-Röm. Recht in ERSCH AND GRUBER, Encyclop. LXXXVI, 467-70, tr. PETIT in VACANT AND MANGENOT, Dict. de théol. cathol., s.v. Blastares.

John Delaunay.








Copyright ©1999-2018 e-Catholic2000.com